注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

聂辉华网易博客

著名青年经济学家

 
 
 

日志

 
 
关于我

中国人民大学经济学院教授

聂辉华,字逸才,江西人,现为中国人民大学经济学院教授、国家发展与战略研究院副院长,并兼任企业与组织研究中心副主任。人大经济学博士、哈佛大学博士后。2008年“全国优秀博士学位论文”作者、2010年教育部新世纪优秀人才,2012年首批中组部青年拔尖人才。www.niehuihua.com,niehuihua(at)vip.163.com【媒体转载文章必须取得授权。】

网易考拉推荐

中国应借奥运东风凸显人名语言特色  

2008-04-18 20:21:07|  分类: 社会评论 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

看英文paper时经常发现一些不是英语的单词,比如ex ante(事前),以及Antròs(法语名字)。我就想,为啥中国人的名字不可以显示中国特色呢?中国字本来都有声调,但是为了方便在翻译成英文时全都省略了,这导致很多人名无法区别,或者发音不准。比如李四,翻译成Li Si。那李斯、栗斯、黎思、厉丝怎么和李四区别开来?还有,bei zi的汉语究竟是杯子还是被子?如果给汉语人名以及专用名词标上声调,这个问题就大部分解决了。当然,李四和李似还是无法区分,但是毕竟情况好多了。

做到这点没有技术难题。在word中,“插入”——“特殊符号”——“拼音”,就可以选择合适的元音。这样做也没有什么工作量,因为人名毕竟在文章中很少,何况每个姓或名只有一个元音字母,加声调不是很麻烦。

2008年是北京奥运年,希望通过这个机会凸显民族文化和“人文奥运”。

公民 聂辉华(Hui-huá Niè

 

  评论这张
 
阅读(90)| 评论(0)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017